现任国际奥委会主席罗格有个“著名”的担心:“中国的奥运会一定是一届独特和最好的奥运会……但是,我最担心中国的人才和语言问题,因为在一个非英语国家,要用英语和法语来主办一届奥运会。”
正是出于这种担心,奥运历史上首次引入了语言服务供应商,而三家的数目也体现了北京奥委会对语言服务瓶颈的重视。
从记者了解到的情况来看,北京元培、EF英孚和爱国者理想飞扬三家各据一方,服务对象和内容互为补充,一定程度上,形成了北京奥运会语言服务的“三足鼎立”之势。
对这三家供应商而言,通过北京奥运赚钱显然不现实,如何在服务好北京奥运的同时,提升品牌影响,则是这三家供应商所面临的共同课题。
应运而生的供应商
语言服务,与安保、交通一起并称为2008年奥运会的三大软件。它被认为是个相当复杂的系统工程。
据称,北京从2001年7月13日申奥成功的那天起,就开始考虑解决各种可能存在的语言问题:奥运会赛会语言将达五六十种,英、日、韩等语言人才或许不缺,但法、德、西班牙语等小语种翻译人才严重不足;有关数据表明,2008奥运会对专业体育翻译的总需求在1万名左右,而目前国内合格的专业体育翻译仅4000名左右;与奥运有关的多种人员,安保、接待、司机甚至北京市的普通市民的语言交流能力如何达到“奥运会标准”……
正是在这样的背景下,奥运会语言服务供应商应运而生。到目前为止,北京奥组委正式对外公布的语言服务供应商,已有北京元培、EF英孚和爱国者理想飞扬三家,而语言服务供应商也成为北京奥运供应商中最大的家族。
就三家供应商而言,英孚和爱国者理想飞扬同为培训服务供应商,它们为奥运会的服务落脚点在于“培训”。所不同的是,前者主要为国内裁判、翻译人员及北京奥组委的工作人员等专业人士提供语言应用、翻译技能等外语培训服务;后者则为10万名志愿者提供语言测试及培训服务。而北京元培,作为专业翻译机构,则专为2008奥运会提供笔译和口译服务。
严格来讲,以上三家并非完全囊括奥运会语言服务的所有方面,不是完全意义上的“三分天下”。
例如,有媒体报道,将在北京奥运会期间为公众提供实时、便捷、全方位的多语言服务的“奥运会多语言服务”智能系统,还有广播电视领域知名设备供应商新奥特,它将为奥运会33个场馆的32个大项比赛提供现场中文显示。
对于从侧面助奥运会过语言关的企业,三家供应商的看法一致。它们认为,真正称得上奥运会语言服务供应商的只有包括自家在内的这三者。三家之外,尽管也为北京奥运会服务,但“算不上真正的奥运会语言服务供应商”。
机遇还是挑战
相对于北京奥运另外两家语言供应商,英孚的担子似乎要轻很多,英孚所服务的对象属于奥运客户群的高端,只需要面对4000多名的北京奥运专业人士。英孚认为,自己的奥运产品最大特点是量身定制。
尽管英孚的强项只是英语培训,为专业人员提供的语言服务种类也只有英语一种,但它对培训课程进行了细分。比如,为所有奥组委工作人员提供在线培训;为竞赛组织团队提供骨干精英人员培训;为奥运会专业译员提供翻译培训等。
英孚中国区CEOBillFisher介绍,奥运会服务所使用的培训材料也是专门定制的。除了一套英孚的英语教学教材外,还有专门针对奥运会的教材。为了让奥运会专业人士在听、说、读、写方面全面发展,尤其沟通能力有所提高,英孚在课本的编排上增加了大量的体育词汇,如各种体育项目的名称,比赛时发令的专业术语,以及各种规则的英文用语。
与英孚的轻松不同,北京元培和爱国者理想飞扬身上的担子则重得多,面临的挑战也更多。
北京元培总经理蒋小林介绍,元培为奥运会的服务分为四个层次:为开幕式和闭幕式等各种大会做同声传译;为各项赛事和新闻发布会做交替传译;翻译所有奥运会官方文件;以及为专门的语言服务志愿者培训等。
蒋小林表示,奥运会期间,元培的技术实力将在服务中体现出来。如北京奥运会的赛会语言据估测将达五六十种,而元培目前能提供服务的语种多达100多个,完全可以覆盖奥运会赛事所需的所有语种。奥运会比赛期间,元培计划投入600个专业译员,以满足奥运会的笔译和口译服务需求。
元培之前,中国的翻译企业从没有“染指”过奥运会。而最让蒋小林担心的就是奥运会的外译外,尤其是小语种的外译外。外译外就是通过接力的方式,把一种外语翻译成另外一种外语。例如从希腊语到法语,通常把希腊语先译成英语,再从英语翻译到法语。
国际奥委会的官方语言是法语,而世界通用语言是英语,奥运会还涉及到德语、西班牙语、阿拉伯语等多种语言,外译外成为一种必要。因为外译外人才的缺乏,蒋小林认为这可能是奥运会笔译和口译服务的唯一软肋。
对此,元培的对策是从法国招聘40个母语为法语的译员,补充到公司的专业译员队伍中。下一步,母语是德语、西班牙语或阿拉伯语的更多译员也有望被它招至麾下。
而同为语言服务培训供应商的爱国者理想飞扬,所要面对的则是总数超过10万的奥运会志愿者。
爱国者理想飞扬市场部负责人承认,给数量庞大的志愿者培训英语,“工程相当浩大”。
首先,奥运会的赛会志愿者共约10万名,其中北京奥运会赛会志愿者约为7万人,残奥会赛会志愿者约为3万人。此外,北京奥运赛场之外及其他协办城市还有约40万城市志愿者。
由于分布在各城市的城市志愿者人数相对较少,涉及的运动项目也只是单项,这部分的培训主要采取“上来和下去”的形式,即城市志愿者上京或者爱国者理想飞扬派出培训人员到各协办城市。
于是,在京的10万赛会志愿者无疑是培训的重中之重。该市场部负责人透露,好在赛会志愿者以高校大学生为主,针对他们的培训,现实的考虑将是利用高校现有的场地完成。
而直到现在,由于北京奥组委并无敲定志愿者,整个培训计划还没有启动。至于具体培训形式,爱国者理想飞扬市场部负责人坦承,还有待进一步与北京奥组委志愿者商讨和沟通。具体培训计划有望在2007年10月底到11月初公布。至于能否在短短半年多的时间里培训好10万以上的志愿者,将是对爱国者理想飞扬的一大考验。
爱国者理想飞扬表示,尽管志愿者语言培训计划细节尚不可知,但其培训原则是“分而治之”。即将培训计划与志愿者的筛选进程保持同步,以多种形式(如面授、媒体教学或两者相结合)“多纬度”地制定不同岗位志愿者的培训方案。对部分赛会志愿者,极可能考虑借鉴CrazyEnglish(疯狂英语)集训营的形式,进行有针对性的强化训练。
不是生意的生意
无利不起早。奥运会这条长长的食物链,任何企业都希望通过它赚个盆满钵溢。成为奥运会的语言服务供应商,首先要跨过供应商资格的经济门槛。而供应商为奥运会提供的服务,却近似于免费。北京元培、EF英孚和爱国者理想飞扬,似乎在花钱干赔本买卖。
从合作伙伴(TOP)到赞助商,再到供应商,奥运会的三个级别商业合作者都有相应的门槛和对应的权益。元培、英孚和爱国者理想飞扬究竟花了多少银两,才跻身为服务供应商?
对此,三者均含糊其辞。即使是较为直白的元培,也表示“这是一个敏感价,要保密”。对于《北京2008年奥运会供应商计划》中对外宣布的供应商基准价价位(独家供应商为4100万人民币,供应商为1600万人民币),三家都表示,肯定要比对外宣布的价格高,“因为竞争有可能导致竞价”。
就如同有某种默契,三家对奥运服务产品的回报期望值,也多少有些类似。
英孚和爱国者理想飞扬一早就知道,从服务本身赚取经济利益,那是妄想。英孚中国区市场部负责人表示,为奥运会提供服务,“没有任何收益”,成为奥运会服务供应商,“不是business,而是一个工具,但与business有关”。
元培总经理蒋小林更直言不讳,“奥运会的所有合作伙伴都一致认为,奥运会不是生意。”尽管北京奥组委在向元培采购笔译和口译服务时,将支付一定费用,并非像语言培训服务那样完全“无偿”。但蒋小林仍坚持,从支付费用的数量上看,“元培赞助的更多”。
不求利,但求名
对于投资奥运,英孚中国区市场部负责人似乎更为坦率,他表示,奥运会是“绝对值得的投资”。英孚“花钱买奥运会的LOGO”,对自身的品牌形象和知名度的提升将产生巨大的正面作用。
该负责人认为,英孚为市场提供的是语言服务产品,在竞争者众多的情况下,消费者选择A还是B,有很大的随机性。通过奥运会,英孚希望在消费者中间建立起一种信任感,“给他们一个(选择英孚的)理由,掏出一万块”。
而对于希望北京奥运后能得到什么,爱国者理想飞扬公司市场部负责人直接回答“品牌,肯定是品牌”。
该负责人解释,未来几年,爱国者理想飞扬市场主打产品之一是一套全新的英语能力考核标准。这套标准有别于现在市场上的四、六级等针对考试的考核标准,它首先在美国被研发出来,曾在汉城奥运会上使用,20多年来一直在更新。北京奥运会对爱国者理想飞扬来说,是推销这套标准的绝佳机会。因为奥运会志愿者的主体和爱国者理想飞扬的最大潜在客户群一致,都是高校在校大学生。
爱国者理想飞扬的逻辑是:首先把该系统应用在奥运会志愿者的考核与评价中,继而在市场建立起自己的品牌。该负责人坦言,“在商言商,企业都追求既得利益,得不了利,就要得名”。
如果没有北京奥运,元培可能继续低调。即使是现在,元培对大众来说,仍是一个陌生的名字,肯定比不上蔡元培的名气。虽然元培的前身是北大元培翻译中心,“元培翻译”中的“元培”就是取自曾任北京大学校长的蔡元培。
对此,蒋小林解释,因为业务不针对个人,不跟个人打交道,元培并不被一般人熟知。但在国内的专业翻译领域,尤其是相关部委、大型企业等,北京元培无疑是一个响当当的品牌。
蒋小林的如意算盘是:奥运会有超过50万的外国人来华,有利于元培在全球建立品牌形象。任何一种服务最终向品牌集中,品牌产品领导市场是一种趋势。同时,奥运会也可能让元培找到汇聚全球最优秀翻译人才的机会,因为翻译服务企业终究是人才密集型企业。
对蒋小林来说,奥运之后,元培“奥运会语言服务供应商”这个名头中的定语有所调整,成为“全球语言服务供应商”,是他最期望看到的事实。
奥运名分如何争
有人说,北京奥运会是所有中国企业必须“借势”的活动。元培、英孚和爱国者理想飞扬,为与奥运联姻,无一不是事先做足准备。
亚洲区总裁亲自挂帅
牵手北京,并非英孚第一次与奥运结缘。早在1988年,它就作为官方语言学校,为汉城奥运会志愿者提供法语及德语语言培训。20年后,英孚显然也不愿意错过再次与奥运携手的机会。
英孚介绍,为争取到奥运会语言培训服务供应商的“名分”,英孚亚洲区总裁PhilipHult,也即英孚创始人BertilHult的儿子,亲自带领着由各培训产品组骨干组成的团队,历时一年的争取才最终与北京奥组委签约。而据说打败的对手,包括新东方和华尔街英语等。
在等待审批的那一年中,英孚奥运团队只做一件事:应用企业现有的培训方法,为北京奥组委定制服务产品。其向北京奥组委正式递交的申请提案,据说是一份厚达100页的文件,其中最核心的部分就是有效培训北京奥组委成员的计划。
亮“杀手锏”打动奥组委
元培翻译的“奥运攻略”似乎比英孚发起得还早。
元培总经理蒋小林介绍,2003年,北京奥组委面向全球发布语言服务供应商定向征集函后,元培反应迅速,组织30多名国内外专家到悉尼、雅典、首尔、亚特兰大等多个奥运会主办城市考察,研究各个奥运城市语言服务的得失。
随后,北京奥组委给元培出了一道题―――将一批7万字的资料进行翻译测试。元培出色地答完了这道题。此外,在北京奥组委的前期筹备中,元培积极参与其中,例如把雅典奥运会的希腊文资料翻译成英文,再译成中文。这些都加深了北京奥组委对元培的技术实力的了解和认识。
最终让北京奥组委对元培点头的,是元培提交的奥运服务计划。
据介绍,2003年元培组织专家考察时,就有意识地分成十个项目组进行专题研究,一套完整的奥运语言服务解决方案初见雏形。
这十个专题,分别是奥运会语言规模需求、多语种尤其稀少语种的翻译培训、专门术语研究、培训资料的编写、语言服务系统、语言服务中心和特殊号码的可能性、小语种的外译外服务、语言服务质量标准体系的研究、电子与网络化语言服务和相关翻译软件、技术平台的建设。
正是这个几乎涵盖奥运会笔译和口译服务所有方面的“杀手锏”,让元培在竞争中脱颖而出。“竞争对手有十几个,几乎个个都是国外实力强劲的公司,我们不是全球经济实力最强的,却是服务计划最完整和详尽的”,蒋小林这样评价元培的最终胜出。
从疯狂英语到爱国者理想飞扬
比起英孚和元培,爱国者理想飞扬为2008奥运会所下的本钱似乎更大。因为它的诞生本身,似乎就跟北京奥运脱不开干系。
爱国者理想飞扬的全称,是北京爱国者理想飞扬教育科技有限公司。爱国者理想飞扬有关人士透露,该公司是由广东李阳文化教育发展有限公司和北京华旗资讯数码科技有限公司共同投资成立的。广东李阳文化和爱国者理想飞扬的现任董事长,都是“疯狂英语”(CrazyEnglish)的创始人李阳。
在成为奥运会志愿者培训服务供应商后,有媒体称李阳为“奥运志愿者的口语总教头”。或许在完成与资本和技术联姻的先头一步之后,疯狂英语也找到了与奥运联姻的金钥匙。
专题采写:本报记者 胡群芳